(13 апреля 2016) Окрестности станций метро «Хондэ» и «Хапчон» в Сеуле всегда наполнены молодёжью. Этот район культуры и искусства считается одним из наиболее популярных в корейской столице.
В его недрах прячется одно таинственное местечко, словно пришедшее из какой-то старинной красивой сказки. Местечко это – театр «Тарак».
Театр «Тарак», находящийся в помещении бывшей автостоянки, сразу же превращается в царство кукол, как только опускаются металлические ворота, отрезав вас от внешнего мира. На сцене театра идут главным образом спектакли чешского традиционного театра кукол. Марионетки, приводимые в движение с помощью верёвочек, говорят на чешском языке. Но, несмотря на языковой барьер, аудитория реагирует на всё происходящее на сцене и даже смеётся в нужный момент.
В тот момент, когда ворота автостоянки опускаются, сразу оказываешься в совершенно ином мире. В детстве я играла в куклы, но только сегодня я впервые почувствовала, как куклы дышат. Это то место, где ты можешь дать волю своему воображению. Я словно совершила путешествие в другой мир, растворившись в действии.
Это было поразительно. Я не ожидал такое увидеть. В том, как я откликался внутренне, было что-то свежее. Действие разворачивалось так стремительно, что я потерял чувство времени. А то, как двигались куклы, вернуло меня в мое детство.
Было ощущение, что я находилась в каком-то таинственном месте, где со мной разговаривали куклы. Это невозможно описать, но всё вместе — спецэффекты, свет и музыка заставляли меня эмоционально реагировать. Куклы выполнены в деталях, и я с изумлением смотрела, как деревянные куклы выражают человеческие эмоции.
В тот момент, когда зал начал испытывать некоторое утомление от чешского наречия кукол, послышалась знакомая корейская мелодия.
Это песня «Сугунга» традиционного корейского жанра пхансори. Её включили в чешский кукольный спектакль. Кому в голову пришла идея показать на сцене этого скромного театра чешское традиционное кукольное представление и обогатить его корейской мелодией? Этим человеком является мастер-кукольник Мун Су Хо.
Мун Су Хо отправился в Чехию 12 лет назад, когда ему было 28 лет. Там он поступил в Академию прикладных искусств в Праге – колыбель чешского кукольного искусства, где учится на отделении альтернативного и кукольного театрального искусства. Именно здесь его любовь и преданность кукольному жанру становятся той питательной почвой, на которой и появилась первая и пока единственная в Корее площадка для представлений чешского традиционного кукольного театра. Недавно Корейский центр конвергенции культурных контентов и посольство Чешской Республики подписали меморандум о взаимопонимании в сфере кукольного театрального искусства. А тем, кто сыграл в этом решающую роль, стал мастер-кукольник Мун Су Хо. Он рад тому, что его любовь к кукольному театру привела к активизации культурного сотрудничества.
Одно время я участвовал в создании мюзиклов. Шёл процесс планирования и подготовки спектакля, в котором я был занят, и тогда на меня обратил внимание работник центра конвергенции культурных контентов. Он поинтересовался, как я отношусь к корейской традиционной культуре. Я ответил, что мне давно хочется поставить представление в жанре «сандэнори». Мне предоставили такую возможность, и я подготовил спектакль, который представил на Фестиваль креативной экономики. В нём участвовали ответственные работники и деятели культуры, которым понравилась моя работа. После этого мне поступило много звонков. В этом я увидел некий знак и решил, что это – судьба.
Мун Су Хо – весьма уважаемая персона в профессиональном мире, что подтвердил и Международный союз деятелей театра кукол, объявивший корейского кукольника «художником года» в 2014 году. Господин Мун Су Хо закончил оформительский факультет Корейского государственного университета искусств и даже работал главным художником в театре. Как же произошел его переход в кукольное искусство?
В Корее я получил диплом по специальности «художественное оформление сцены». В моём понимании любое представление – это последовательность из тысяч визуальных образов. Мне не нравилось то, как актеры действуют на сцене. Создаваемые ими образы не столь убедительны, какими хотелось бы их видеть мне. Их образы теряют чёткость за пеленой макияжа и костюмов. И тогда я подумал, почему бы ни уменьшить размеры сцены и ни выпустить на неё актеров совершенно иного типа. Так я начал работать в кукольном театре.
Он сам научился делать кукол, а однажды изготовил марионеток, но не знал, как ими управлять. И тогда он отправился с ними в Чехию, полагая, что на родине кукольного театра получит ответы на свои вопросы.
Видимо, так было предначертано судьбой. Осматривая достопримечательности Праги, я обратил внимание на объявление об отборочном конкурсе для поступления в Академию прикладных искусств. Я подал заявление и к своему удивлению прошёл собеседование и отбор портфолио. Но, поступив, я понял, что не знаю предмета. И хотя в Корее я уже получил театральное образование, это был совершенно иной мир. И мне пришлось вновь начинать с бакалавриата.
Первым серьёзным препятствием для него стал чешский язык. Ни учебных пособий на корейском языке, ни корейско-чешских словарей тогда не было. Учиться приходилось, вооружившись двумя словарями – корейско-английским и англо-корейским. После нескольких лет упорного изучения чешского языка, он смог, наконец, заняться куклами и вместе со своими сокурсниками подготовил собственную сценическую работу. Его первым спектаклем стала трагедия Шекспира «Тит Андроник», наиболее трогательное произведение великого писателя.
Я очень волновался. Я не мог успокоиться и не спускал глаз со сцены. Я боялся, что с верёвочками может что-то случиться, и тогда мне придется бежать к сцене, чтобы всё уладить. Какие только мысли ни проносились в моей голове! Но примерно через полчаса я понемногу пришел в себя и уже мог следить за реакцией зала. Удивительно, но люди воспринимали моих кукол как обычных актёров. В тот момент я понял, что создал людей. Впервые я увидел своих кукол «живыми существами».
Если зритель принимает марионеток за людей, такое кукольное представление – большой успех. Спектакль «Тит Андроник» собрал в Европе почти все главные награды. Он и сейчас продолжает работать с участниками этой постановки. Об успехах корейского мастера заговорили в Корее, откуда Мун Су Хо поступил престижный заказ. Для международной выставки «Экспо-2012» в Ёсу он изготовил деревянную куклу высотой 12 метров. Талант и известность позволяли ему продолжать работу в Чехии, но он всё же решил вернуться на родину. В его понимании Корея являлась лучшим местом, где он мог в полной мере реализовать себя в жанре альтернативного театра. Кукольный театр – пока еще малоизвестный жанр в Корее. Не имея больших денег, господин Мун Су Хо арендовал гараж в жилом районе и переоборудовал его под студию и театр. Театр «Тарак» открылся в декабре 2014 года.
Потолки в театре очень низкие, и создаётся ощущение, что ты находишься в некоем укрытии. Это и подсказало основателю театра идею назвать его «Тарак», что с корейского переводится как «чердак». Войдя в театр, вы видите стол с разложенными на нём инструментами для изготовления кукол из дерева. А дальше то здесь, то там вы натыкаетесь на кукол. Но не таких симпатичных как Пиноккио, а, скорее даже, устрашающего вида. Театр даёт пять представлений в неделю, одно – в пятницу, и по два в субботу и воскресенье.
В кукольном спектакле интересно всё, но ближе всего корейской аудитории звучащие в нём песни из произведения «Сугунга», относящегося к корейскому традиционному оперному жанру пхансори. В полном варианте «Сугунга» исполняется в течение трёх-четырёх часов, но режиссёру удалось сократить её до 10 минут и сделать сложное для восприятия оперное произведение более понятным зрителю. А выражения на лицах кукол и голоса актеров добавляют в сценическое действие реальности и динамизма. Кукла-заяц передвигается по подводному царству на спине куклы-черепахи. А пение исполнителя пхансори усиливает впечатление накатывающих волн и бескрайности океана.
За счёт особого очарования пхансори и мастерского владения техникой управления куклами удалось создать самобытный спектакль. Я увидел, что корейские традиционные мелодии и чешская культура могут прекрасно сочетаться. Мне бы хотелось, чтобы было больше таких возможностей для популяризации корейского искусства пхансори в мире.
В команде господина Мун Су Хо есть чех Гонза Клас, который помогает писать музыку к спектаклям и формировать жестикуляцию марионеток. Гонза Клас – однокашник Муна по Академии прикладных искусств. С тех пор он повсюду следует за своим корейским другом и коллегой по единственной причине – им прекрасно работается вместе.
Он вдохновляет меня. Он очень открыт, и мне комфортно с ним. Это здорово, когда создаёшь некий новый художественный жанр, соединяющий в себе две традиционные культуры.
В последнее время господин Мун Су Хо очень занят, так как он приступил к работе над новым спектаклем на основе двух культур в жанре «сандэнори». Оно основано на легенде «Сольмундэ Хальман», родиной которой является остров Чечжудо. Спектакль предназначен не только для показа в закрытом помещении, но и может быть представлен в формате парада за счет включения элементов чешского традиционного кукольного театра. Господин Мун Су Хо является первопроходцем в освоении нового сценического жанра, опирающегося на корейские и чешские культурные традиции. Он – истинный «объединитель культур», наводящий мосты между двумя народами.
Источник: http://world.kbs.co.kr